Internationalisation/Offline/Export to Web
From Jmol
| |
Reference: English – Other: 日本語 · |
|---|
Translating the Export to Web module
Contents |
The Export to Web module
,
part of the Jmol application, consists of
- an interface (a window entitled Jmol Web Page Maker that opens separate from the main app window and can be operated in parallel),
- a help window,
- a set of internal templates that will be used to generate the user's web pages.
All of them need translation, with a different procedure.
Translating the interface
The Jmol Web Page Maker window contains several texts that are translated in the
same way as the rest of the application (that is, either online through Launchpad web site,
or offline by editing the
LANG.po files on your computer; see
Translating the application/applet).
Translating the instructions
The introduction panel (a tab inside the Jmol Web Page Maker interface) and the help/instructions panels (opened in a separate window) are built from html files.
- These files are in
org/openscience/jmol/app/webexport/html/ - Currently:
-
Installing_Applet.html
-
Path_to_Applet.html
-
pop_in_instructions.html
-
script_button_instructions.html
-
Testing_Pages_Locally.html
-
WebExportIntro.html
You must duplicate those original English files and rename them according to
your language, then translate their content using a text or html editor.
See
Translating html files.
Translating the web page templates
Translating the html files
The templates are composed of several html files.
- These files are in
org/openscience/jmol/app/webexport/html/ - Currently:
-
pop_in_template.html
-
pop_in_template2.html
-
script_button_template.html
-
script_button_template2.html
You must duplicate those original English files and rename them according to your language, then translate their content using a text or html editor. See Translating html files.
Translating some terms showing in the final web pages
Some text strings are shown in the final web pages but are not included in the
html template files themselves.
Instead, they are included in the
LANG.po files (the same as text for the interface is). So, you translate them together with all the application terms.
